Search

怎麼罵人也 不帶髒字?

這篇挺有趣的,我也可以提供兩個:

  • Share this:

怎麼罵人也 不帶髒字?

這篇挺有趣的,我也可以提供兩個:

真的很生氣的時候會用: “Talk to the hand!”
對方說的話氣死你的時候,你會不想看他,乾脆伸出手掌說, "Talk to the hand!"

還有一個我自己很喜歡,也常說: "Oh, go on with your bad self."
意思是,"你就繼續裝酷下去吧!"

這裡,bad 是 cool(酷)的意思。
對方覺得自己很酷,但旁人看來他只是裝酷,
就會這麼說,帶點諷刺意味。
這個比 Talk to the hand 溫柔、幽默一些。


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts